一周简报 | 全国高校外语教改与发展论坛举办、中国译协会员代表大会即将召开…
中国语言服务业一周简报
(2022年第11期,总第236期)
每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2022年3月19日-3月25日的资讯。欢迎关注!
ONTENTS
目录
重要事项
·本周要点
·事项预告
翻译出版
Part 1
重要事项
本周要点
第六届全国高等学校外语教育改革与发展论坛举办
日前,由北京外国语大学、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会、教育部高等学校大学外语教学指导委员会与中国高等教育学会外语教学研究分会联合主办的第六届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛在北京外研社举办。
本届论坛以“理解中国 沟通世界”为主题,中宣部领导、教育部领导、各界专家及高校外语教学管理者在论坛发言,全国高校外语教育同仁相聚云端,共同探讨百年变局下中国高等外语教育发展新格局、改革新方向。
中宣部国际传播局副局长陈雪亮表示,讲好中国故事,传播好中国声音,加强国际传播能力建设,翻译工作是基础,翻译人才是核心。“三进”工作是外语教育翻译人才培养的一次重大改革,是一项利党利国、利校利师生的益事,必将对翻译人才培养产生革命性的影响。
教育部高等教育司副司长武世兴表示,百年变局下中国高等教育发展阶段、坐标、内涵、格局和动力均发生了深刻变化,需将高质量发展作为主要任务,将服务国家战略作为最高需求,将“四新”建设作为核心抓手。高等外语教育应找准定位、推进创新、落实举措,切实推进高等外语教育创新发展。
论坛设九场专题论坛,92位发言人聚焦外语教育时代议题。
2022创研杯全国大学生英语词汇能力挑战赛开始报名
为深入贯彻落实教育部《关于加快建设高水平本科教育全面提高人才培养能力的意见》等文件精神,助推高校英语教学技法革新,激发大学生学习英语的热情,增加英语词汇的储备量,特举办2022年创研杯全国大学生英语词汇能力挑战赛。
大赛由空中英语教室杂志社、黑龙江省创新教育研究院、创研杯全国大学生英语系列赛组委会主办。报名时间为:2022年3月20日-6月30日;初赛时间为 :2022年7月2日-7月3日;初赛入围公布时间为:2022年7月5日-7月7日;决赛时间为:2022年7月9日;决赛结果公布时间为:2022年7月中旬;颁奖时间为:2022年7月中下旬。
其中,报名参赛分类为:A类适合于研究生报名参加;B类适合于英语专业本科和专科学生报名参加;C类适合于非英语专业本科学生报名参加;D类适合于体育类和艺术类本科生和非英语专业高职高专类学生报名参加。
联系方式:
官方微信公众号:“创研杯英语系列赛”
邮箱:chuangyancup@163.com
联系电话:15545007336(蔡老师)全球青年多维对话举办世界诗歌日特别活动
3月21日恰逢“世界诗歌日”,中国外文局文化传播中心举办“全球青年多维对话”活动,主题为“中西诗艺的融合:新诗中的古典美学”。
活动邀请了来自中国、英国、波兰、亚美尼亚、智利、韩国的青年诗人、翻译家,对话国内著名诗人臧棣、西渡、雷格,并围绕新诗中的古典元素与代表性诗歌案例展开分享交流。本次活动由中国作家网、中国网文化发展中心协办。
活动开始,主办方展示了由六国嘉宾翻译、朗诵的多语种版《镜中》。80年代后,年轻诗人们开始将古典诗歌视为文化资源,从中汲取营养,试图拉近新诗与古典诗歌的关系,于是便有了《镜中》一诗。他建议当代诗人创作诗歌时,在敬畏传统的同时,也要接纳各种可能性。
在青年代表分享环节,波兹南密茨凯维奇大学东方学院副教授Joanna Krenz表示,在诗歌翻译时,译者应有意识地弱化中外语法差距,注重呈现诗中的古典原貌。
英国诗人Stephen Nashef认为,中国美学的意境是由天人合一的自然观塑造的,例如《镜中》的“南山”,而这种意境在英语世界中并不存在,因此增加了中英互译的难度。
智利诗人Roberto Aedo认为,无论历史文化、语言等要素发生怎样的变化,诗歌的核心始终一致,当代诗人可以重新定义图像和结构,旧的可以在不同的历史文化背景下变成新的。
亚美尼亚诗人Robert Tsaturyan表示,阅读、学习、翻译外语诗歌都是出于对语言中陌生性的追求,而《镜中》这首诗就能够吸引世界读者了解中国语言文化的魅力。
2022年全国大学生英语语法竞赛开始报名
为贯彻落实教育部《关于加快建设高水平本科教育全面提高人才培养能力的意见》等文件精神,激发大学生学习英语的兴趣,增加英语语法知识的储备量,促进学生英语能力发展,为全国在校大学生提供展示英语语法水平和能力运用的舞台,特举办2022年全国大学生英语语法竞赛。
报名截止日期为:2022年5月13日;模拟练习时间为:2022年5月5日-5月13日;初赛时间为:2022年5月14日-5月15日;决赛时间:暂定为2022年5月21日。
大赛由商务印书馆《英语世界》杂志社主办,广东省高教外语研究院、英文巴士、大学生英语赛事、英语教育研究网协办。全国在校大学生(包括研究生、本科生、高职高专学生)均可报名参赛。竞赛组别分为:非英语类专业组、英语专业组、高职高专组。
联系人:王老师
联系电话:185-1359-1307
电子邮箱:ncevc2021@163.com
报名通知QQ群:373843534
赛点负责人通知QQ群:636320551
事项预告
中国翻译协会第八次会员代表大会将于4月1日召开
中国翻译协会第八次会员代表大会将于2022年4月1日召开。大会将选举产生协会新一届理事会和领导机构,审议第七届理事会工作报告、关于修改章程的报告,组织行业表彰,权威发布最新行业规范,确定中国译协未来五年发展方向。
此次大会,是在中国共产党第二十次全国代表大会即将召开之际我国翻译界举行的一次重要的会议,对于团结汇聚全国广大翻译工作者认真学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,推动中国的翻译及语言服务行业高质量发展,更好地服务国家发展大局、国际传播能力建设和翻译人才队伍建设,具有重要现实意义。
第二届当代语言学新视野国际研讨会将于4月16日-17日举行
著名语言学家、杰出修辞学家和语言学教育家王德春教授生前曾提出“多角度研究语言”的思想,对推动我国现代语言学研究做出了重要贡献。
为了继承和发扬王德春教授的这一思想,推进语言学各领域的深入发展,拓展语言学交叉学科的深度融合,第二届"当代语言学新视野国际研讨会"将于2022年4月16日-17日在山东烟台大学外国语学院召开。会议将邀请汉语界、外语界和心理学界的知名学者做大会主旨发言。研讨会采用线下、线上相结合的方式(视疫情而定),以线下参会方式为主,欢迎广大教师、硕士和博士研究生参加会议,分享多种视角的语言研究成果。
会议主题为:新文科与语言学的交叉学科研究,分主题包括以下话题:
认知语言学的交叉学科研究
系统功能语言学的交叉学科研究
语用学的交叉学科研究
神经语言学与心理语言学研讨
话语分析的交叉学科研讨
联系人:张磊 13792511632
邮箱:zhanglei2020@ytu.edu.cn。
第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会将于4月15日-17日召开
基于2021年5月31日习近平总书记的"加强我国国际传播能力建设,加快构建中国话语和中国叙事体系"的指示精神,"第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会"将于2022年4月15日-17日以"国家意识、中国叙事与国际传播"为主题在西南大学举行。
会议主题为:国家意识、中国叙事与国际传播,主要议题包括:
1)国家意识的历史起源和时代特征
2)国家意识的话语理论
3)国家意识的外语教育表征
4)课程思政的国家意识本质
5)中国叙事的知识生产话语
6)国际传播的知识再生产话语
7)中国叙事与国际传播的知识翻译
8)中国对外话语的知识再生产整合
9)中国叙事与国际传播的知识翻译学阐释
10)国家意识、中国叙事、国际传播的逻辑关系
演讲嘉宾包括:外文局原总编辑黄友义译审、天津外国语大学校长陈法春、四川外国语大学校长董洪川、西南大学博士生导师杜世洪、上海大学《上海翻译》主编傅敬民、中国人民大学博士生导师郭英剑、北京语言大学原党委书记李宇明、大连外国语大学校长刘宏、北京大学外国语学院院长宁琦、四川大学原副校长石坚、《中国翻译》主编杨平等。
联系人:
陈老师 13996261456
何老师 13436047480
莫老师 13667621614
会务邮箱:xsdwyjy2022@163.com
第六届理论翻译学及译学方法论高层论坛将于5月14日-15日召开
为深化翻译理论思考、推动翻译学科发展,"中国译学协同研究中心"(2017年由广东外语外贸大学、商务印书馆、《中国翻译》《外国语》《中国外语》联袂创建于广外)拟于5月14日-15日在江苏南京召开第六届"理论翻译学及译学方法论"高层论坛暨"中国译论"专题研讨会。本次论坛将以"翻译实践方法论"为重点,围绕翻译方法的理论化思考展开研讨,由东南大学外国语学院承办。现将有关事宜通知如下:
主要议题包括:
1. 翻译方法历史研究
2. 翻译方法伦理与批评研究
3. 翻译方法类型及其比较研究
4. 翻译方法范畴化与系统化研究
5. 翻译方法与译思、译论、译学关系研究
6. 外译/全译/变译/机译/口译······实践方法研究
联系人:
赵雪宇 王世超 18013802613
会议邮箱:llfylt2021@126.com
中国翻译认知研究会第九届大会将于5月27日-29日举办
习近平总书记强调,要加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音。为了实现从"翻译世界"到"翻译中国"的这一宏伟目标,进一步凝聚翻译研究力量,促进新时代高端翻译与外事人才培养,推动中国文化的对外译介与传播,助力中国文化软实力与国际影响力的提升,加强与国际翻译认知研究领域专家学者的学术交流,中国翻译认知研究会将于5月27日-29日在广州举办"中国翻译认知研究会第九届大会"。本次研讨会由中国翻译认知研究会主办,华南理工大学外国语学院承办。
会议主题为:从"翻译世界"到"翻译中国"的转向--推动中国文化走出去,主要议题包括:
1. 认知口译学研究
2. 翻译认知研究
3. 翻译技术研究
4. 翻译教学研究
5. 典籍翻译研究
6. 文化外译研究
7. 译家与译史研究
8. 新文科背景下翻译研究
会议流程
5月27日晚上:全体理事会议
5月28日上午:开幕式和大会主旨发言
5月28日下午:会议专题发言
5月28日下午:传译口语大赛决赛
5月28日晚上:外语名刊主编论坛
5月29日上午:平行论坛和闭幕式
5月29日下午:离会
联系人:翁羽/王杨钰/梅轩
会议专用邮箱:cog_translation@126.com
第六届中国心理语言学国际研讨会将于6月10日-12日举办
由中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会主办、浙江大学外国语言文化与国际交流学院承办的“第六届中国心理语言学国际研讨会”将于2022年6月10日-12日在浙江大学紫金港校区召开。
本届会议的议题包括:
1) 心理语言学研究范式和方法
2) 语音、词汇、句法和语义加工的相关研究
3) 双语理解、表征与产出机制研究
4) 口译的认知神经科学研究
5) 语言障碍诊断与干预研究
6) 语言与社会文化认知研究
7) 语言与认知计算研究
8) 人工智能语言学研究
9) 第二语言学习与教学研究
联系方式
电子邮箱:psycholing2021@126.com
网站地址:http://CAP2021.allconfs.org
Part 2
翻译出版
《中国翻译史新发展研究》日前正式上市发行。该丛书由国家一级学会“中国英汉语比较研究会”联合“上海时代教育出版研究中心”组织研发,清华大学出版社出版,由研究会下属29个二级分支机构协同创新、共同打造而成。
该丛书通过梳理、分析、研究、综合、提炼各领域的重要理论、方法和实践研究,勾勒出近十年来各学科的发展脉络;评析新理论、新观点、新方法、新实践;探讨各学科的发展趋势。该丛书全面呈现了近年来各学科、各学术领域理论、方法和实践研究的最新成果。
中国英汉语比较研究会翻译史专业委员会会长张旭表示,《中国翻译史新发展研究》以时间为轴,纵向梳理了中国翻译史的发展历程,尤其是新世纪以及近十年来中国翻译史的新发展, 既有对翻译史著作的梳理介绍,也有对翻译史理论的详细阐释,并指出了中国翻译史研究的未来发展方向。该书资料详实,引证充分,是对中国翻译史研究的重要贡献,对中国翻译史研究具有重要的指导意义和参考价值。
复旦大学教授、博士生导师王建开表示,《中国翻译史新发展研究》是对新世纪以来,尤其是近十年来中国翻译史研究成果的全面详细的总结, 该专著具有以下特色:一是专著包括译入史(汉译史)和译出史,完整体现了中国翻译史的全貌;二是对文学翻译史和翻译文学史作了区分,厘清了它们之间的差异,很有必要;三是列举了翻译史研究的重要文献,包括博士论文,对于年轻学者的发掘和鼓励具有重要作用,很有眼光;四是梳理了区域翻译史和民族翻译史的研究成果,此为该专著的一大亮点。总之,该专著是一本全面详实、特色鲜明的中国翻译史研究力作。
上海师范大学教授、博士生导师朱振武表示,《中国翻译史新发展研究》在回顾中国翻译史和翻译史研究发展的基础上,总结了近十年中国翻译史和翻译史研究的最新发展,梳理了相关成果,分析了相关理论和方法,指出了当下翻译史书写和翻译史研究的不足,并提出了相关建议。该书是对中国翻译史研究的阶段性总结,对翻译学具有重要的学科贡献,所涉猎的翻译史资料范围宽广,引证详实,注释清晰。专著仅参考文献达32页,近900条书目,对翻译学及相关学科具有很好的文献参考意义。
出品:译世界编辑部
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
一周简报 | 全国翻译教指委全体会议召开、马来西亚华社发起“爱华文”活动…
一周简报 | 第二届全国外交口译大赛启动、许多著《江苏文学经典英译主体研究》面市…
一周简报 | 三大翻译赛事开始报名、Memsource发布2022年机器翻译产业报告…
一周简报 | 著名法语翻译家罗新璋逝世、Meta将建AI “通用语音翻译器”…
一周简报 | 三大翻译赛事开始报名、第二届当代语言学新视野国际研讨会将召开…